Certified translations

Based in Warsaw, I provide expert translation services for individuals, expats, and international companies. Whether you are applying for a Karta Pobytu, exchanging a driver’s license, or closing a corporate deal, I offer the legal certainty and speed you need to succeed in Poland.

What is a Certified Translation?

In Poland, a certified translation  is more than just a document—it is a legal instrument.

  • The Role of a Sworn Translator: As a translator appointed by the Ministry of Justice, I am a person of public trust. My seal and signature certify that the translation is a true, accurate, and complete reflection of the original document.

  • When Do You Need It? You almost always need a certified translation when submitting foreign documents to Polish authorities, courts, banks, or universities.

Common Scenarios:

  • Immigration: Birth/marriage certificates and criminal record checks for residency applications.

  • Employment: University diplomas and employment records for HR departments.

  • Legal & Business: Powers of attorney, notarial deeds, and corporate bylaws.

  • Automotive: Foreign vehicle registrations and sales contracts for the Urząd Miasta.


Why Choose My Services?

  • Verified Experience & Legal Expertise As a sworn translator registered with the Ministry of Justice, I specialize in the complex terminology of Legal, Business, and Medical texts. My experience ensures that your documents meet the specific requirements of the Urząd Wojewódzki, Polish courts, and local banks.

  • Reliable & Transparent Deadlines I respect your time and provide realistic timelines so you can plan your applications with confidence. For common documents (e.g., certificates or diplomas), the typical turnaround time is 1 to 3 business days. If you have an urgent deadline, express or same-day service may be available for an additional fee, which I will always confirm in your initial quote.

  • Fair & Competitive Pricing I offer high-quality service at competitive Warsaw rates. By being based in Warsaw, I combine local market knowledge with a fair and honest pricing structure for the international community.

  • Digital Flexibility: Qualified Electronic Signature (QES) In addition to traditional paper documents, I offer certified translations with a Qualified Electronic Signature. While many Polish offices (Urzędy) still require a physical hard copy for in-person visits, an e-signed PDF is a powerful tool for modern workflows. It is legally recognized in Poland and perfect for digital-only submissions, such as the e-KRS portal, Biznes.gov.pl, or forwarding directly to your employer’s HR department

WYŚLIJ PLIKI DO BEZPŁATNEJ WYCENY TŁUMACZENIA

    Jeżeli chcą Państwo wysłać kilka plików prosimy o spakowanie ich do ZIP.